
This is the type of kanji you'll rarely see on its own, because it means 'business', 'matter', 'fact' or 'thing'. This is a typical combining kanji.
The on is じ or ず, the kun will look more familiar: こと or つか as the beginning of the つかう or つかえる. (I don't really get this part, because if you search for those words, you'll see other kanji.)
Here's how it combines with the kanji we know, and with kana:
時事 (じじ) = "time things", that is, events of the day or current affairs.
人事 (じんじ) = "person things", that is, personnel affair, human resources (HR).
大事 (だいじ) = "big thing", that is, serious matter or important, valuable.
事による (ことによる) = "due to" or, if written using only kana, "depending on circumstances"
No comments:
Post a Comment